口語英語實用生活英語口語

小強英語 第194期:"豆漿和油條"用英語怎麼說?

本文已影響 2.38W人 

deep-fried dough sticks----油條

soy milk---豆漿

大家好,歡迎來到小強英語。“油條”、“豆漿”是經典的早餐搭配,而且似乎還讓人百吃不厭。可是,很多人吃了大半輩子油條豆漿,還不知道這倆玩意兒用英語怎麼說。今天,我們就來學習一下。

首先,“油條”是deep-fried dough sticks。這裏的deep-fried是deep-fry的過去分詞,表示“油炸”!而dough則是“麪糰”,注意dough的g、h是不發音的。

而豆漿則是叫soy milk。Soy milk is a plant milk produced by soaking dried soybeans and grinding them in water.浸泡大豆,在水裏研磨,可就成了豆漿。學完了“油條”和“豆漿”,我們把它們放在一個例句中:

Deep-fried dough sticks are normally eaten at breakfast as an accompaniment for rice congee or soy milk.
油條通常在早餐配着粥或者豆漿吃。

小強英語 第194期:"豆漿和油條"用英語怎麼說?

油條、豆漿可是小強的最愛,可是吃了容易上火,大家有什麼好法子呢?有的話共享下唄。我是小強,我們下期再會。小強在微博:@小強英語;小強在微信:englishonair。

本欄目由原創,未經許可請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章