口語英語實用生活英語口語

跟學最新口語熱詞:"彩票頭獎"英語怎麼說?

本文已影響 6.8K人 

日前福利彩票雙色球開獎,浙江一彩民投中100注一等獎,累積獎金達5.14億,刷新了中國彩票的中獎記錄。

padding-bottom: 54.06%;">跟學最新口語熱詞:"彩票頭獎"英語怎麼說?

請看《中國日報》的相關報道:
Lottery winner may have hit $80m jackpot--China's lottery may have set a new record with a man expected to win 514 million yuan ($80 million) from two tickets bought in East China's Zhejiang province on Tuesday, beating the previous record win of 359.9 million yuan, claimed by a man in Central China's Henan province in 2009.

彩民獨攬8000萬美元鉅獎——浙江一名男子週二購買的兩張彩票爲他贏得了5.14億元(8000萬美元)的獎金,超過了之前一名河南男子中的3.599億元,刷新了中國彩票的中獎記錄。

題目中的jackpot有“彩票頭獎”的意思,還表示賭博或者遊戲中的累積賭注、累積獎金。所以在這裏,它指代的其實是獎金累積之後形成的鉅獎。jackpot用在口語中,還可以表示大筆收入、最大利益等含義。而短語hit the jackpot既可以表示中了彩票頭獎、贏得一大筆錢、發了大財,還可以表示取得極大的成功、突然交了好運。

中國的彩票分爲welfare lottery(福利彩票)和sports lottery(體育彩票)兩種,是政府的一種籌資手段。博彩業或彩票業我們可以說lottery industry。Lottery ticket指的是“彩票”,而football lottery是“足彩”的意思。除了表示彩票,lottery還有“偶然的事”、“不能預測的事”的意思,所以a great lottery可以用來表示虛無縹緲的事情。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章