英語學習英語學習方法

BEC中級大作文寫作:商務信函的類型

本文已影響 2.27W人 

商務往來中,大多數是通過商務信函來進行溝通與交流。商務信函有類型的訂單類,詢問類,投訴類,告知變化類。今天就來學習下BEC中級大作文寫作 :商務信函的類型。

BEC中級大作文寫作:商務信函的類型

BEC中級大作文寫作 :商務信函的類型

常用短語:

信的開頭:

We are writing to inquire about …寫信是詢問關於……

We are writing in connection with … 寫信是關於 ……

We are interested in … and we would like to know … 我們對……感興趣……我們想知道

asking if …感謝(某日)詢問是否……的來信

Thank you for your letter of (date), inquiring about …感謝(某日)詢問有關……的來信

We have received your letter of (date), enclosing …感謝(某日)的來信以及隨信寄來的……

concerning …我們已收到(某日)關於……的來信

如果寫信的開頭或者是信中要提到某件事情:

with reference to… 關於……

further to … 繼……之後

with regard to … 關於……

I am writing in connection with … 我寫信是爲了……

A point in your letter gives us great concern that …我們很關心您信中提到的……

Regarding … 關於……

常用句型

普通結尾:

I look forward to receive your reply/order/products/etc. 期待收到你的答覆,定單,產品等

Looking forward to hearing from you. 期待你的來信

提供消息類郵件的結尾

I hope that this information will help you. 期待這些消息會對你有所幫助。

Please contact me if you need any further information. 如果需要更多的信息,請你與我聯繫

Please do not hesitate to contact me if you are need any further information. 如果需要更多,請隨時聯繫我

Please feel free to contact me if you have any further questions. 有什麼問題,請有我聯絡。

Please let me know if you need any further information. 如果需要更多的信息,請告訴我。

道歉信結尾

Please accept our apologies once again. 請接受我們的歉意

We hope that this has not caused you any in convenience. 我們希望這不會給你造成不便。

小知識點: BEC商務信函範例

Dear Sir or Madam:

Thank you for replying so promptly to our inquiry for lightweight extinguishers and also for your offer to arrange a demonstration.

Our general manager and our office manager will both be able to meet Mr Burton at any time during the morning or afternoon of Thursday, November 10th. It would be helpful if Mr Burton would write or phone to let us know at what time we may expect him.

Yours faithfully,

John Black

 商務英語寫作:英文郵件9類黃金例句

1. Initiate a meeting 發起會議

I would like to hold a meeting in the afternoon about our development planning for the project A。

今天下午我建議我們就A項目的發展計劃開會討論一下。

I suggest we have a call tonight at 9:30pm (China Time) with you and Brown. Please let me know if the time is okay for you and Ben。

我建議我們今晚九點半和Brown小聚一下,你和Ben有沒有空?

We’d like to have the meeting on Thu Oct 30. Same time。

十月三十號(週四),老時間,開會。

Let’s make a meeting next Monday at 5:30 PM SLC time。

下週一鹽湖城時區下午五點半開會。

I want to talk to you over the phone regarding issues about report development and the _ project。

我想跟你電話討論下報告進展和_X項目的情況。

2. Seeking for more information/feedbacks/suggestions 諮詢信息/反饋/建議

Shall you have any problem accessing the folders, please let me know.

如果存取文件有任何問題請和我聯繫。

Thank you and look forward to having your opinion on the estimation and schedule。

謝謝你,希望能聽到更多你對評估和日程計劃的建議。

Look forward to your feedbacks and suggestions soon。

期待您的反饋建議!

What is your opinion on the schedule and next steps we proposed?

你對計劃方面有什麼想法?下一步我們應該怎麼做?

What do you think about this?

這個你怎麼想?

Feel free to give your comments。

請隨意提出您的建議。

Any question, please don’t hesitate to let me know。

有任何問題,歡迎和我們聯繫。

Any question, please let me know。

有任何問題,歡迎和我們聯繫。

Please contact me if you have any questions。

有任何問題,歡迎和我們聯繫。

Your comments and suggestions are welcome!

歡迎您的評論和建議!

Please let me know what you think?

歡迎您的評論和建議!

Do you have any idea about this?

對於這個您有什麼建議嗎?

It would be nice if you could provide a bit more information on the user’s behavior。

您若是能夠就用戶行爲方面提供更多的信息就太感激了!

At your convenience, I would really appreciate you looking into this matter/issue。

如果可以,我希望你能負責這件事情。

3. Give feedback 意見反饋

Please see comments below。

請看下面的評論。

My answers are in blue below。

我的回答已標藍。

I add some comments to the document for your reference。

我就文檔添加了一些備註,僅供參考。

4. Attachment 附件

I enclose the evaluation report for your reference。

我附加了評估報告供您閱讀。

Please check the attached file for today’s meeting notes。

今天的會議記錄在附件裏查收。

The attachment is the design document, please review it。

設計文檔在附件裏,請評閱。

For other known issues related to individual features, please see attached release notes。

其他個人特徵方面的信息請見附件。

5. Point listing 列表

Today we would like to finish following tasks by the end of today: 1…….2……。

今天我們要完成的任務:1…….2……。

Some known issues in this release: 1…….2……。

聲明中涉及的一些問題:1…….2……。

Our team here reviewed the newest SCM policy and has following concerns: 1…….2……。

我們閱讀了最新的供應鏈管理政策,做出如下考慮:1…….2……。

Here are some more questions/issues for your team: 1…….2……。

以下是對你們團隊的一些問題:1…….2……。

The current status is as following: 1……2……

目前數據如下:1……2……

Some items need your attention: 1…….2……。

以下方面需提請注意:1…….2……。

6. Raise question 提出問題

I have some questions about the report _-_X

我對_-_X報告有一些疑問。

For the assignment ABC, I have the following questions: …

就ABC協議,我有以下幾個問題:……

7. Proposal 提議

For the next step of platform implementation, I am proposing…

關於平臺啓動的下一步計劃,我有一個提議……

I suggest we can have a weekly project meeting over the phone call in the near future。

我建議我們就一週項目開一個電話會議。

Achievo team suggest to adopt option A to solve outstanding issue…

Achievo團隊建議應對突出問題採用A辦法。

8. Thanks note 感謝信

Thank you so much for the cooperation。

感謝你的合作!

I really appreciate the effort you all made for this sudden and tight project。

對如此緊急的項目您做出的努力我表示十分感謝。

Thanks for your attention!

謝謝關心!

Your kind assistance on this are very much appreciated。

我們對您的協助表示感謝。

Really appreciate your help!

非常感謝您的幫助!

9. Apology 道歉

I sincerely apologize for this misunderstanding!

對造成的誤解我真誠道歉!

I apologize for the late asking but we want to make sure the correctness of our implementation ASAP。

很抱歉現在才進行詢問,但是我們需要儘快覈實執行信息。

  商務英語考試寫作高分技巧

一、準備——深思熟慮

準備工作可以採用多種形式。 具體講, 一般需要對以下幾方面有明確的認識:

1. 作者的角色

一般來說,首先要判定交際雙方的等級關係和親疏關係,然後即可確定交際走向是否應爲上行文、下行文或平行文。劃分出這個界限,才能做到語言準確得體。

2. 讀者的角色

讀者信息包括:身份(決定語氣);專業水平(決定用詞);人數;主次

3. 預期的目的

效率是第一位的,因此最好開門見山,切中主題;文字應簡潔明瞭。

二、起稿——條理分明

在寫的過程中,我們需要完成如下幾項任務:

1. 確定篇幅

一般分爲開頭、主體、結尾三部分。

讀者視角:迅速捕捉頭尾信息。

2. 組織布局

商務文章注重邏輯性,結構嚴謹,環環相扣。

由近至遠,由淺至深,由輕至重。

3. 區分類別

在給自己的文章定位時,幾點值得我們注意:記敘與非記敘;互動性與單向性;抽象信息與具體信息;客觀描述與主觀判斷。

三、定稿——精雕細琢

定稿的標準尺度:

1、佈局合理,層次分明

2、信息合理,內容完整

3、語氣恰當,適合讀者

4、語句連貫,一氣呵成

5、句型豐富,短句爲主

6、措辭到位,表達準確

  常用商務合同專用詞彙及短語詳解

英語中某些副詞如“here”及“where”在法律文件中往往當作前綴,與另一個詞構成法律詞彙中的專門用語。在法律文件中用這些詞,可以避免重複,避免誤解,避免歧義,使行文準確、簡潔。以這種方法構成的詞主要有:

hereafter, hereby, herein, hereof, hereto hereunder, hereupon, herewith, hereinbefore, hereinafter;

thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith;

whereas, whereby, wherein, whereof, whereon, etc。

這些詞各有各的含義,筆者只能撿其中幾個細說:

比如:

1. Hereby: by means of; by reason of this 之意,即特此,因此,茲等意。常用於法律文件、合同協議的正式文件的開頭語,在條款中需要強調時也可用。

舉原文說明,如:

The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.

文中:

★hereby 意爲 by reason of this,特此的意思。

★Covenants 是動詞,意爲make a formal agreement 立約,簽訂合同。

★ completion of the Works 是工程的竣工,Works與Work 在工程承包合同文件中常指工程而不是工作之意。

★ therein意爲in the Works在本工程中。

★the Contract Price指合同總價,指工程的總造價。

★ such…as是關係代詞,相當於that, which,把要限定的詞置於such 與as之間使要限定的名詞十分明確,避免合同雙方在理解上發生爭議。

★ under 意爲in accordance with 根據,按照之意,決不能譯成“在…….之下”。

★ the provisions of the Contract: terms and conditions of the contract 合同條件、條款之意。

在對文中專業性詞彙作了解釋之後,就不難理解這一段的含義了,也就是讀懂了。於是可以把原文譯爲:

業主特此立約保證在合同規定的期限內,按合同規定的方式向承包人支付合同總價,或合同規定的其它應支付的款項,作爲本工程施工、竣工及修補工程中缺陷的報酬。

to: to this,上文已提及的,比如表示“本合同雙方”可以說“the Parties hereto”,這裏的hereto表示“to this Contract” “本協議附件4”可以譯爲“Appendix 4 hereto”,這裏的hereto表示“to this Agreement”。

讀下面的原文,可以進一步理解hereto 在文中的作用。

All disputes arising from the performance of this Contract shall, through amicable negotiations, be settled by the Parties hereto. Should, through negotiation, no settlement be reached, the case in question shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commisssion, Beijing and the arbitration rules of this commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon the Parties hereto. The Arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the Arbitration Commission.

文中:

★ 兩次出現的hereto, 都是限定Parties, 表示the Parties to this Contract 本合同的雙方。

★ “the performance of this Contract”履行本合同。

★“through amicable negotiations” 通過友好協商。

★should 表示如果發生什麼情況,代替省掉的if。

★“shall then be submitted for arbitration”應提交進行仲裁。

★ “the Chinese International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing” 中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京)。

★ “the arbitration rules of this Commission” 仲裁規則。

★“the award of the arbitration: 仲裁裁決。

★ “unless otherwise awarded by the Arbitration Commission”仲裁委員會另有裁定的除外。

這樣,掃除了上述專業詞彙的障礙,可把原文譯爲:

對於因履行本合同所發生的一切爭議,本合同雙方應友好協商解決,如協商無法解決爭議,則應將爭議提交中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京),依據仲裁規則仲裁。仲裁裁決是終局性的,對雙方都有約束力。仲裁費用應由敗訴方承擔,但仲裁委員會另有裁定的除外。

BEC中級大作文寫作 :商務信函的類型

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章