口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1045期:晚婚晚育假或將取消 情侶們元旦前扎堆領證

本文已影響 1.6W人 

【背景】

人口與計劃生育法修正案草案於昨日提交第十二屆全國人大常委會第十八次會議審議,如果通過,將於2016年1月1日起正式施行。草案中明確,國家提倡一對夫妻生育兩個子女,並刪除了對晚婚晚育夫妻、獨生子女父母進行獎勵的規定。也就是說,如果草案通過,明年元旦起,晚婚晚育夫妻將不再有晚婚假、晚育假及其他福利待遇。

新聞

請看《中國日報》的報道

Debate is raging over a draft amendment to China's population and family planning law following the government decision to drop the one-child policy.
中國政府決定結束獨生子女政策,目前中國計劃人口與計劃生育法修正案草案引發激烈討論。

【講解】

population and family planning law是計劃人口與計劃生育法;one-child policy是獨生子女政策;draft amendment是修正案草案。
修正案鼓勵生二胎,建議取消晚婚晚育假(holidays for those who get married or have children late)。如果審議通過,那婚假和產假(marriage and maternity leave)將分別少休7天和30天。
男方25歲,女方23歲即是晚婚(have married late)。法定產假爲(maternity leave)三個月。由於現在人們結婚生育的年齡越來越晚,這一改變將產生重大影響(have a significant effect)。
國家衛計委表示,實施全面兩孩政策,到2050年,15-59歲勞動年齡人口(labor force)將增加3000萬左右,老年人口在總人口中所佔比重(the ratio of the elderly population)降低2個百分點(2 percentage point)。
計劃生育(family planning)新政將於1月1日實施(take effect)。
週三,北京朝陽區婚姻登記處(marriage registration office)爲近300對新人進行了婚姻登記,平常每天只有70到80人,工作人員表示許多新人詢問政策變化(policy change)可能造成的影響(possible effects)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1045期:晚婚晚育假或將取消 情侶們元旦前扎堆領證

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀