口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第251期:高考首日逢大雨 交警上路保暢通

本文已影響 1.57W人 

【背景】

一年一度的中國高考6月7日拉開帷幕,各地考生們忙着備考,學校、家長及其他社會力量則忙着“送考”、“護考”。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJing - Friday arrived with heavy rain as the first day of China's annual national college entrance examination, the largest of its kind in the world, accompanied by support from armed police, loving families and various types of social assistance.
北京消息,週五,一年一度的中國高考拉開帷幕,這是世界上最大的考試,得到了武警、親愛的家人以及各種社會力量的支持。

【講解】

national college entrance examination是高考;armed police是武警。
中國調動(mobilize)了各相關政府部門,以保證考試秩序(guarantee exam order),確保所有考生(examinee)順利進入考場,高考是目前國家唯一認可的(sole state-sanctioned)進入高等院校(institutions of higher)學習的方式。
高考首日,北京全市普降雨水(torrential rain),能見度低,並伴有雷電(thunder and lightning)和霧,北京派出了7000名交警(traffic officer)上路,維護交通秩序(maintain traffic order),確保考生準時進入考場。交警隨時準備爲考生及其父母提供緊急協助(immediate assistance)。兩名交警護送(escort)兩名即將遲到的考生前往考場(exam venue),而大部分考生則選擇提早出門避開交通高峯(avoid rush hours)。
安徽、湖南、江西、上海及廣州等地均普遍下雨,這對電力供應(electricity supplies)造成潛在風險(pose potential risk)。安徽省合肥市準備了應急方案(emergency plan),成立了25組應急搶修(emergency repair)隊伍,24小時待命(round the clock),設置三輛應急電源車(emergency power car)。

這句話怎麼說(時事篇) 第251期:高考首日逢大雨 交警上路保暢通

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章