商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第82期:電話壞了

本文已影響 2.11W人 

核心句型:
The phone was out of whack.
我的電話壞了。
whack是個擬聲詞,讀音彷彿激烈碰撞時那種驚天動地的聲音。out of whack這個短語的正確意思是:“紊亂,不正常”。因此,當美國人說"The phone was out of whack."時,他/她要表達的意思就是:"The phone was broken."、"There was something wrong with the phone."、"The phone was out of order."。
一句話情景對白:
Benjamin: Hello, Terry. What's up? Why are you calling me so late?
本傑明:喂,泰瑞,怎麼了?爲什麼這麼晚給我打電話?
Terry: Ben, I tried hundreds of times to contact you this afternoon, but failed.
泰瑞:本,我下午給你打了無數次電話,但是都沒打通。
Benjamin: I'm sorry. The phone was out of whack.
本傑明:真抱歉,我的電話壞了。
搭配句積累:
①So I missed a few important calls.
所以我錯過了幾個重要的電話。
②So call him back later.
那晚點再回電話給他。
③Well, you can try this one.
那你可以試試這臺電話。
④Oh, I'll ask someone to have it repaired.
好吧,我會找人來修的。
單詞:
whack n. 重擊
You really have to whack the ball.
你真的需要猛擊球才行。
Someone whacked him on the head.
有人狠狠地打了他的頭。
We got whacked. On paper we should have wiped the floor with them.
我們被輕易地擊敗了。按理說我們本應該大敗他們。
His mother was murdered. Yeah, she got whacked. Snuffed out.
他母親是被謀殺的。是的,是被人幹掉的,弄死的。
The ecosystem will be thrown out of whack.
生態系統將會失去平衡。

輕鬆日記商務職場篇 第82期:電話壞了

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章