商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第78期:好好琢磨琢磨

本文已影響 2.61W人 

核心句型:
Put that in your pipe and smoke it.
你好好琢磨琢磨吧!
Put that in your pipe and smoke it直譯過來就是:“把它放入菸袋裏然後吸它”,這個短語的正確意思是:“你好好琢磨琢磨、你自己考慮考慮”。因此,當美國人說"Put that in your pipe and smoke it."時,他/她要表達的意思就是:"Take some time to think it over."、"Ponder it over and over again."。
情景對白:
Boss: What on earth do customers want? Put that in your pipe and smoke it.
老闆:顧客的需求到底是什麼?你好好琢磨琢磨吧!
Benjamin: Yeah, uh...I will go into further investigation later.
本傑明:恩,好的,稍後我會再做進一步調查的。
搭配句積累:
①If I were you, I would not make such a foolish decision.
如果我是你,我纔不會做出這樣愚蠢的決定。
②How can you betray your colleagues?
你怎麼可以背叛你的同事呢?
③I advise you to give up the idea of job-hopping.
我勸你還是放棄跳槽的念頭吧。
④I just don't want you to abandon yourself to vice.
我只是不想看到你自甘墮落。
單詞
1. pipe n. 菸斗
He filled the bowl of his pipe.
他把菸斗裝滿煙。
He proceeded to light his pipe.
他開始點燃他的菸斗。
2. ponder vt. 仔細考慮
I found myself constantly pondering the question: 'How could anyone do these things?'.
我發現自己總在思考這個問題:“怎麼會有人做出這樣的事情呢?”
I'm continually pondering how to improve the team.
我不住地在想如何提高隊伍水平。
3. vice n. 惡習
Knowledge is the mother of all virtue, all vice proceeds from ignorance.
知識是所有美德之本,無知是一切邪惡之源。
Prosperity can best discover vice, but adversity can reveal virtue.
富足最能顯露惡習,而逆境能彰顯美德。

輕鬆日記商務職場篇 第78期:好好琢磨琢磨

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章