商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第23期:上班第一天表現很好

本文已影響 1.48W人 

核心句型:
Though I am a green hand. I'm completely at grips with the details of my job.
我雖然是個新人,但完全瞭解工作的方方面面。
a green hand直譯過來就是:“一個綠色的、尚未成熟的手”,這個短語的正確意思是:“新人,新手,無經驗的人”。因此,當美國人說"Though I am a green hand, I'm completely at grips with the details of my job."時,他/她要表達的意思就是:"I can deal well with my work though I am a newcomer."、"I have a good command of my work though I have no experience."。
情景對白:
Benjamin: How about your work today, honey?
本傑明:今天工作怎樣,親愛的?
Shirley: Though I am a green hand, I'm completely at grips with the details of my job.
雪莉:我雖然是生手,但完全瞭解工作的方方面面。
搭配句積累:
①Is everything going well today?
今天一切順利嗎?
②They really get the right person in the recruitment.
他們可真是招對人了!
③Do you have any problem with your work?
工作上有沒有遇到什麼麻煩呀?
④I hear that the boss has praised you.
我聽說老闆表揚了你。
單詞:
1. at grips with 掌控
I had tried so hard to join in with everything he enjoyed. He had wanted to sample orienteering and I just couldn't get to grips with that.
對於他所喜愛的每一件事情,我總是竭力地想把自己也融入其中。他曾經嘗試過定向越野比賽,只是我實在無法掌握那種技能。
2. recruitment n.招聘
The company described the recruitment drive as one of the biggest in its history.
公司將此次招聘活動稱爲史上規模最大之一。
In recruitment, timing is often the key to securing the deal.
在招聘中,時機往往是達成協議的關鍵因素。

輕鬆日記商務職場篇 第23期:上班第一天表現很好

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章