語言學習日語學習

夏之物語:七夕(2/3)

本文已影響 7.99K人 

ヒント:すなわち  顰蹙  ロマンチック  かきたてた  

ing-bottom: 62.03%;">夏之物語:七夕(2/3)

❤書寫方式:

しかし、今日では、家で機を織る女性はほとんどいない。そして人々はもっと一般的に、習字が上達するように、と祭りを祝うようになった。
七夕の伝説は中國から來たものだが、その中に日本の顔をはっきり見ることができる。すなわち、見合い結婚が普通で戀愛結婚が顰蹙を買った時代にあっては、運がよければ2つの星が會えるという話は、きっとロマンチックな感情をかきたてたに違いない。そして、今日においても、挫折した愛は珍しいことではないから、七夕が引き続いて祝われているのも、日本人がただお祭り好きであるためというより、日本人の持つ強烈な感傷的な側面を物語るものではないだろうか。

然而在今天,幾乎沒有在家裏織布的女性了。因此,更爲普遍的是,人們慶祝節日是希望書法更好。
七夕傳說來自中國,但從中可以清晰地看到日本的情況。即在相親結婚爲普遍、戀愛結婚被人唾棄的年代,運氣好則兩顆星星能夠相會的故事無疑引起了浪漫的情感。即便是在今天,收到挫折的愛情並不少見,但人們仍舊慶祝七夕,這或許說明日本人更多愁善感,而不僅僅是因爲日本人喜歡節日。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章