語言學習日語學習

夏之物語:七夕(1/3)

本文已影響 2.69W人 

意:標題不用寫

padding-bottom: 62.03%;">夏之物語:七夕(1/3)

 

ヒント:祭り  ユニーク牽牛  織女  一度  詩  クリスマス・ツリー  

❤書寫方式:

七夕は、日本の多くの祭りの中でも、愛を祝う點においてユニークである。伝説によれば、牽牛と織女として知られる2つの星は戀人同士で、天の川に隔てられているが、年に一度、7月7日に、もし雨が降らなければ出會うことができる。
昔の人たちは、祭りの日が近づくにつれ、星空を心配そうに眺め、お菓子やほかの食べ物を戀人たちに供えて、天気のよくなることを祈った。家族は、竹を切ってきて庭に立て、縁起のよい詩を色のついた紙に書き付けて、それで飾った。それは西洋でクリスマス・ツリーを飾るのと大體同じだと考えていい。若い女性は、この祭りの儀式に従うことによって、日本の農村でもっとも重要な仕事とされた機織りの技術が向上する、と信じられた。

在日本衆多的節日中,在祝福愛情這一點上,七夕是獨具特色的。傳說,以牽牛和織女而廣爲人知的兩顆星是一對戀人,雖然被銀河阻隔,但是每年的七月七日那天,如果天不下雨他們便可以相會一次。
過去,人們在節日臨近時會忐忑不安地眺望星空,爲戀人們供奉點心等事物,乞求好天氣。家裏人砍來竹子立在院子裏,將吉利的詩句寫在彩紙上掛到上面。這與西方裝飾聖誕樹大體相同。人們相信,年輕女性若按照節日儀式去做,織布技術就會提高,而這在日本農村是最重要的工作。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章