口語英語實用生活英語口語

美國習慣用語 第702:複印機

本文已影響 2.93W人 

昨天我在辦公室複印文件,結果發現複印機裏的紙用得一乾二淨,在我前面複印稿件的同事Amy竟然沒有按照辦公室裏約定俗成的規矩把紙加好,後來我才知道,是老闆當時叫她去參加臨時會議,所以我就沒再計較。

英語裏,這就叫, let slide. Slide是下滑、滑落的意思。To let something slide, 意思是說對某事採取放任的態度,聽其自然。儘管Amy把紙用光了,沒有填紙,讓我很不高興,但是我知道,她這麼做不是故意的,而是迫不得已。So you chose chose to let it slide. 我決定還是不跟她計較了。

在下面這個例子裏,房東一開始對房客的處境還是挺同情的。讓我們聽聽他是怎麼說的。

例句-1:After my tenant lost his job, I understood why he didn't have the rent on time. I decided to let it slide for a couple of weeks. Then I told him that he'd have to pay or plan to move out. I couldn't overlook what he owed me.

房東說:我的房客丟掉工作後,我知道他爲什麼會拖欠房租,所以頭幾個星期一直沒有催他。再後來,我告訴他說,如果再不付房租,就得搬走了,我不能再對他欠的房租不聞不問了。

我覺得這個房東已經算得上是仁至義盡了。雖說有的事情不用過份計較,但是在教育孩子的問題上,我可是絲毫也不放鬆。

我女兒最近在學校裏學會了罵人,這在我們家可是絕對行不通的。每次發現她說髒話,我們都會嚴加管教,We're not letting it slide. 我哥哥就不一樣,他覺得說髒話也是小孩子成長的一部分。因此大部分時間,He lets it slide. 他往往都會聽其自然。

******

我的一個鄰居,特別注意鍛鍊身體。鍛鍊固然是件好事,但是即使生病,他也不間斷,我覺得這就有問題了。他的醫生同意我的看法,讓我們一起聽聽他是怎麼說的。

例句-2:When you're not feeling well, it's easy to let exercise slide. In fact, you should forget about working out for a while. What's important is to get proper rest so that your body can fully recover. Soon enough, you'll be ready to get back to your routine.

醫生說:[身體不舒服的時候,很容易在鍛鍊上懈怠。病人其實就應該暫停鍛鍊,重要的是好好休息,儘快讓身體康復。這樣用不了多久,就能恢復日常鍛鍊了。

這倒是提醒了我,我該跟醫生預約,去檢查身體了。定期的身體檢查對保健非常重要,絕對不能懈怠。You can't let it slide. 定期去看牙也是一樣。我父親牙齒不好,但是又不肯去看牙醫,結果不到七十歲,牙齒都掉光了。Perhaps if he hadn't let his dental care SLIDE, he'd have all his teeth today! 如果他沒有在牙齒保健上推延懈怠的話,他現在還有滿口好牙呢!

聽了上邊這些例子,我倒要問問大家。如果聽到別人在背後辱罵你的朋友,你會怎麼辦?Would you let it slide? 你會假裝沒聽見嗎?如果你發現同事把辦公文具拿回家,Would you let it slide? 如果你看見有人打孩子巴掌,Would you let it slide? 再比如,如果你的鄰居好幾個星期時間不割草,Would you let it slide?

美國習慣用語-第702:複印機

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章