口語英語實用生活英語口語

小強英語 第155期:"安樂死"怎麼說?

本文已影響 3.04W人 

euthanasia/mercy killing ------- 安樂死

大家好,歡迎來到小強英語。 對無法救治的病人停止治療,讓其無痛苦地死去,這叫“安樂死”。在英語當中,“安樂死”有兩種表達,分別是euthanasia和mercy killing,前者源於希臘語,意思是無痛苦的、幸福的死亡,常見於醫學和法律文件。相比而言, mercy killing”則更常用於日常會話。另外,醫生們採用的assisted suicide(輔助自殺)也屬於安樂死的範疇。安樂死的觀念和實踐由來已久。在古羅馬和古希臘,殺死嬰兒、自殺和各種安樂死行爲廣爲人們接受。1938年,希特勒借口實施安樂死,建立了安樂死中心,殺死20多萬人,這使安樂死籠罩上恐怖的陰影,阻礙了安樂死的發展。

我們來聽一下例句

It is one thing to support euthanasia , but quite another to offer any justification for genocide.
支持安樂死是一回事,爲種族滅絕提供正當的理由是另一回事。

小強英語 第155期:"安樂死"怎麼說?

在現代社會,法律與生命倫理的衝突使得安樂死在全球範圍內久拖不決 。不知道你怎麼看待安樂死呢?我是小強,下期再會!

本欄目由原創,未經許可請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章