口語英語實用生活英語口語

小強英語 第62期:"打點滴"用英語怎麼說?

本文已影響 2.02W人 

打點滴——have an intravenous drip

大家好,歡迎來到小強英語。生病的時候很多人會選擇輸液治療,因爲收效很快。今天我們來看“輸液治療”,也就是“打點滴”用英語怎麼說——have an intravenous drip。這裏的intravenous表示“靜脈內的”,而drip表示“滴注、滴液”。我們來看一下例句

The mother took the baby to the transfusion room to have an intravenous drip when he became feverish.
母親帶着她發燒的孩子來到輸液大廳輸液。

padding-bottom: 116.07%;">小強英語 第62期:"打點滴"用英語怎麼說?


又比如:

To have an intravenous drip can lead to flora imbalance, increasing the chances of contracting diseases.
打點滴可能會導致自身菌羣失調,增加身體感染疾病的機會。

所以呢打點滴並非你想象的那麼好,風險可是存在的。對一些小病症,大家要謹記“能口服用藥就不要肌肉注射,能肌肉注射的就不要靜脈輸液”的醫學常識。好了,本期的節目就是這樣,我們下期再會。與小強互動,請上新浪微博@小強英語。

本欄目由原創,未經許可請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章