商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第69期:老闆大開綠燈

本文已影響 3.94K人 

核心句型:
He likes my idea and gives me the green light to go ahead.
他支持我的建議,讓我按計劃去辦。
green light字面意思是:“綠燈”,在全世界各地,綠顏色的交通信號燈都是可以通行的意思。所以,日常生活中,人們也經常用開綠燈這個說法表示某個計劃獲得批准,可以進行。這個習慣用語的意思因而就不言而喻了,表示:“開綠燈,計劃獲得批准”。因此,當美國人說"He likes my idea and give me the green light to go ahead."時,他/她要表達的意思就是:"He agrees with my idea and allow me to do it."、"He is in favor of my suggestion and let me carry it out."。
情景對白:
Benjamin: Honey, what about your proposal today? Has your boss agreed with you?
本傑明:親愛的,你的提議怎麼樣?老闆同意了嗎?
Shirley: Absolutely. He likes my idea and gives me the green light to go ahead.
雪莉:當然,他支持我的建議,讓我按計劃去辦。
搭配句積累:
①Is your application approved by the boss?
老闆同意你的申請了嗎?
②I haven't let you down, guys.
夥伴們,我沒有讓你們失望。
③Let's get ready for the next phase of work.
準備好開始下階段的工作吧!
④In principle I'm not allowed to take charge of this press release.
原則上,我無權監管這次新聞發佈會。
單詞:
1. proposal n. 提議
The government puts forward a proposal to improve public transportation.
政府提出了一項改善公共運輸的方案
The President is to put forward new proposals for resolving the country's constitutional crisis.
總統將提出解決國家憲法危機的新議案。
The Security Council has rejected the latest peace proposal.
安理會拒絕了最新的和平提案。
2. release n. 發佈會
In this release the following is supplemented.
本發佈會進行下列補充。
BEA has issued a press release today to clarify that it has no affiliation with the fraudulent website.
東亞銀行已於今日召開新聞發佈會,澄清東亞銀行與該欺詐網站沒有關係。
The press release says the show will 'follow Tamara, her friends and her family as she embarks on the busiest six months of her life.
據新聞發佈會報道,這檔真人秀將在塔瑪拉生命中最繁忙的六個月追蹤塔瑪拉、她的朋友和家人的日常生活。

輕鬆日記商務職場篇 第69期:老闆大開綠燈

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章